Prevod od "od par" do Češki


Kako koristiti "od par" u rečenicama:

Naša prizvodna privredna baza je bukvalno uništena u roku od par godina.
Naše výrobní základna se rozpadla doslova během několika let.
Verovatno ne može da izdrži više od par sati izvan vode zbog kiseonika.
Asi má jen pár hodin, než se musí vrátit do vody, aby se mu znovu okysličila krev.
U roku od par sati u ovome gradu doci ce do katastrofe.
Za pár hodin postihne město katastrofa.
Brokeri i ekonomisti æe umreti od par teških nervnih slomova.
Burziánúm a bankéřúm pújde pěna od huby, a pak je klepne pepka.
Jedan od par trenutaka da se seæam kada mi je bilo zabavno.
Byl to jeden z mála radostných večerů.
U roku od par godina radeci sve ovo... sve kockarnice su se trudile da ga kopiraju.
Během několika let... se ho všechna kasina na Stripu snažila napodobit.
Tako, èesto proðe celi dan a ne provedemo zajedno više od par minuta.
Někdy uplyne celý den a my spolu strávíme jen pár minut.
Bez njega, sanke ne bi mogle poleteti više od par metara od zemlje.
Bez něho se sáně neodlepí víc než metr od země.
Ništa gore od par glava koje brbljaju... o starim dobrim danima.
Není nic horšího jako dva starci, co stále melou o starých dobrých časech.
Padobran se otvori, sonda se razdvoji na dva dijela povezana kablom od par stotina metara.
Měla by se otevřít a rozdělit na dvě části propojené lanem dlouhým stovky metrů.
Da, to jedna od par stvari koje me opuštaju.
Ano, je to jedna z mála věcí, které mě dokážou upokojit.
Ne može biti više od par kilometara uzvodno.
Nemůže to být dál, než pár mil proti proudu.
Uvreðena si od par crva, dušo.
Je ti líto těch housat, zlato?
Ove noge su lake i brze da nikada ne idu dublje od par santimetara.
Utíká nohami tak těžce a rychle, že se nikdy nepotopí více než pár centimetrů.
Ona nikada do sada nije letjela više od par stotina metara.
Ještě nikdy ve svém životě neletěl více jak několik stovek metrů.
Alkali mušice su jedne od par stvorenja koja mogu da podnesu ove uvjete i pošto nemaju nikakvih rivala, njih ovdje ima na milijune.
Solné mouchy Alkálie jsou jedny z mála tvorů, které jsou schopny tolerovat tyto podmínky. Protože nemají prakticky žádnou konkurenci, rojí se zde v milionech.
Je l' nosio crnu kapu sa lobanjom i bradu od par dana?
Kdo tě přepadl? Měl strniště a černou čepici s lebkou?
Da, pretpostavljam da neæe trajati više od par sati, i onda možemo da sednemo i poprièamo.
Myslím, že to zabere maximálně pár hodin. A pak se můžeme sejít.
Vidi, ne pokušavam da te požurujem, ali mi treba veæe obavezivanje od par fioka.
Hele, nesnažím se na tebe spěchat, ale potřebuji něco víc, než je jen pár vrchních šuplíků v prádelníku.
Crveni John nikad nije žrtvu držao na životu više od par dana.
Red John nikdy nenechal oběť naživu déle než pár dní.
Veæ od osme godine, nije mogao ostati nigdje duže od par mjeseci.
V osmi letech nedokázal zůstat na jednom místě déle, než několik měsíců.
Ne može imati više od par sati prednosti.
Nemůže být víc než pár hodin před námi.
I jedan od par koji su se usudili da uđu u Mračnu šumu.
A jeden z mála, kdo se odvážil vejít do Temného hvozdu.
Izgubili su više od par ljudi tamo.
Ztratili daleko více, než jen pár přátel.
Ne bi trebalo trajati više od par sati.
Nezabere to víc než pár hodin.
Iskra koju si oženio je vodila nesputan seksualni život i nije živela na istom mestu duže od par godina.
Ta jiskra, kterou sis vzal, provozovala nespoutaný sex a nikdy nikde nežila déle než dva roky.
Uzmi to, ubrzanje od 20G æe pretvoriti taj kljuè od par kilograma u èekiæ od 40 kg koji æe uništiti konektore kad bude izvan broda.
Vem si to. 20 gramů urychlovače změní ten klíč na na 30-kilové kladivo, co ty konektory rozseká. Jakmile to bude hotové.
Mislio sam da æe izdržati više od par dana.
Jen jsem myslel, že vydrží o něco déle.
Ne oèekuje se da živi više od par meseci.
Očekává se, že nebude žít déle než pár měsíců.
Sve što je dobro, ne bi trebalo biti više od par minuta.
Všechno v pořádku, mělo by to trvat jen pár minut. "Všechno v pořádku"?
Neæe trajati više od par sati.
Už to potrvá jen pár hodin.
Ne možemo ih nagovoriti da se odvoje od par šugavih vreæa?
Nenechaj se ukecat aspoň na pár mizerných ranců, nebo tak?
Utopli se, kada padne noæ neæeš moæi ostati vani dulje od par minuta bez ozbiljnih posljedica.
Udržuj teplo. Když nastane noc, nevydržíš venku více než pár minut bez vážných následků.
Ta navika je porasla, od par linija nedeljno do 2000 $ dnevno.
Ale teď ho to stojí dva tisíce denně.
Možda treba da budeš ovde duže od par nedelja, pa onda da poèneš da menjaš.
Předtím, než začneš měnit věci, měl bys tu být alespoň pár týdnů.
Neæe nam trebati više od par sati do Bahama.
Za pár hodin by jsme měli být na Bahamách.
JEDNA OD PAR STVARI GDJE JE BILA U PRAVU.
Byla to jedna z mála věcí, ve kterých měla pravdu.
Ništa što se sada dogaða neæete pamtiti duže od par minuta.
Nic z toho, co se vám teď bude dít, s vámi nezůstane déle než pár minut.
Ovo je oèito više od par bivših, ljutih lignjica.
Tohle bude víc, než naštvaný bývalý agent Hydry.
I dalje je bio malo zbunjen, ali mislim da svako ko sa mnom razgovara duže od par minuta shvati da nisam terorista.
Byl pořád trochu zmatený, ale myslím, že každý, kdo se mnou mluví delší dobu pochopí, že nejsem teroristickou hrozbou.
I on se veoma sporo, u roku od par minuta, bolno uspravi, i tada dobije zamah i izgleda kao da mu malo fali da padne.
A velmi pomalu, v průběhu několika minut, se s námahou napřímí, nabere rychlost a vypadá téměř, jako by měl spadnout.
Kako su se stvari pogoršale i kako smo stvarno počeli da mrzimo jedno drugo, postao sam progresivno depresivan u roku od par godina, pokušavajući da spasem brak, koji se neizbežno nije mogao spasiti.
No a jakmile to mezi mnou a mou ženou začalo být špatné, když jsme se opravdu začali nesnášet, stal jsem se v průběhu několika let postupně depresivním, když jsem se snažil zachránit manželství, které nemohlo být zachráněno.
Odmah nakon moje operacije, morala sam da odlučim koliko od svake od desetine moćnih hemikalija da uzimam svakog dana, jer da nisam uzimala ništa, umrla bih u roku od par sati.
Ihned po operaci jsem se musela rozhodnout, jaké dávky více než tuctu různých silných látek musím každý den brát, protože pokud bych nic nebrala zemřela bych během pár hodin.
više od par sekundi, osećali biste se neprijatno; više od par minuta, masovno bi počeli da napuštate prostoriju.
delší dobu než několik sekund, nebude vám to příjemné, a za několik minut budete houfem opouštět sál.
Led se u kutiji gde sam ga držača topio u roku od par sati, bilo je poprilično bedno.
Led v mé ledničce roztál během několik hodin, a bylo to opravdu strastiplné.
0.41419506072998s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?